“Estamos sorprendidos y horrorizados de que el ejército israelí haya atacado y destruido el edificio que alberga la oficina de AP y otras organizaciones de noticias en Gaza. Hacía tiempo que conocían la ubicación de nuestra oficina y sabían que los periodistas estaban allí. Recibimos un aviso de que el edificio sería atacado”, dijo este sábado en una declaración el presidente y CEO de la agencia de noticias estadounidense Associated Press, Gary Pruitt, tras el bombardeo que convirtió en escombros a la torre de once pisos Al Jalaa.
“El gobierno israelí dice que el edificio contenía activos de inteligencia militar de Hamás. Hemos pedido al gobierno israelí que presente las pruebas. La oficina de AP ha estado en este edificio durante 15 años. No hemos tenido ningún indicio de que Hamás estuviera en el edificio o estuviera activo en él. Esto es algo que comprobamos activamente en la medida de nuestras posibilidades. Nunca pondríamos en peligro a nuestros periodistas a sabiendas”, aseguró. “Este ataque es un acontecimiento increíblemente perturbador. Hemos evitado por poco una terrible pérdida de vidas. Una docena de periodistas y freelancers de AP se encontraban dentro del edificio y, afortunadamente, pudimos evacuarlos a tiempo. El mundo sabrá menos sobre lo que está ocurriendo en Gaza por lo que ha ocurrido hoy”.
Aquí, el video del diálogo entre el dueño del edificio, rogando al ejército que le diera a les periodistas diez minutos más para buscar su equipo. No lo logró.
El edificio colapsó a las 15.30 en Medio Oriente; pleno sábado. Las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) tuitearon: “Después de advertir a los civiles y permitirles evacuar, aviones de las FDI alcanzaron un edificio con activos de inteligencia militar de Hamás. El edificio contenía oficinas civiles de medios de comunicación, las cuales Hamás usa como escudos humanos para esconderse tras ellos.”
No puedo encontrar qué significa el nombre “Al Jalaa” en árabe. El traductor de Google me tira “la evacuación”. No puede ser.