“linkedin puede ser un lugar muy interesante si seguís lo que realmente te gusta y hacés caso omiso de las pelotudeces de autosuperación que publican los angaú entrepreneurs”, tuiteó hace unas horas @sandiaconqueso. Tuve que preguntar. “jajaja es la palabra en guaraní para ‘mentira’ la usamos en corrientes como sinónimo de ‘supuestamente’”, me dijo.
En el Diccionario Argentino (colaborativo) me entero que tiene forma alternativa con la e:
1. Engaú/Angaú
Este término se utiliza cuando te están metiendo un verso y todo es un bolazo, o cuando algo no es del todo cierto.
Término utilizado en la provincia de Corrientes ya que pertenece al guaraní.
Situación: ahí está tu novia engaú (novia de mentira).
También está en el Diccionario del Habla de los Argentinos que publicó en 2019 la Academia Argentina de Letras. (Perdón gente del Litoral por aburrirles con esto. Como dice Santiago Kalinowski en El Territorio, “para nosotros conformaba léxico extraterrestre”. Culpo al porteñocentrismo (N39P01))
Encuentro Angaú Noticias, un sitio de humor (angaú) chaqueño, y también Angaú, Revista trimestral de filosofía “y coso”, a cargo del Centro de Estudios Desiderio Sosa, la escuela correntina de pensamiento y el club mundial de filosofía (y qué hermoso vivir en un lugar que se llama Corrientes, casi en gerundio y en plural). “Rescatar la voz guaraní angaú representa una definición filosófica de vivir bajo las interpretaciones siempre supuestas y conjeturales que por tensiones de los poderes en juego se presentan más o menos verosímiles”, dicen sus fundadores. El tema del primer número es “La normalidad”.
Pienso en el “ponele” que circula hace unos años: pliegues de la realidad, o del efecto de realidad. Decir que supuestamente es una acrobacia para decir que no sin decir que no. Como en Brasil, con esa forma hermosa para nunca negar: “Tein, mais tein falta”. O será angaú una coartada, un modo de dejarle un resquicio al beneficio de la duda: quizás, quizás, quizás.