“El uso campero de ‘china’ como sinónimo de mujer proviene del quechua. En su idioma, ‘china’ es hembra y así se denominaba a los animales del sexo femenino”, tuiteó Daniel Balmaceda ayer, con un timing digno de community manager profesional.
El diccionario de Katari.org confirma. El sitio Etimologías de Chile amplía: “En Chile, la palabra ‘china’ se dedica a la mujer india o mestiza que se dedica al servicio doméstico. Según “Chilenismos Apuntes Lexicográficos” (J.T. Medina 1928), ‘china’ es una voz quechua que significa hembra y en ese sentido fue aplicada a las indias de Chile, Perú y Bolivia por los españoles”.